Перевод "monster house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение monster house (монсте хаус) :
mˈɒnstə hˈaʊs

монсте хаус транскрипция – 31 результат перевода

The resort is a building.
And unless it is monster house, or the overlook hotel, I am not impressed, neither is my lady friend.
As I've told you repeatedly, we will contact you if your items turn up.
Отель - здание.
И если только он не монстр-дом и не невидимый отель, я не впечатлен, также как и моя подруга.
Как я вам уже неоднократно говорил, мы с вами свяжемся если появятся ваши вещи.
Скопировать
But in your lectures you say... lt's not that simple...
They all say that, but my daughter's monster killed his aunt after using her house and money for ten
True.
Но вы же говорите на лекциях... Всё не так просто.
Но так и бывает. Я уже не говорю о чудовище, которого защищает моя дочь. Он убил тётку, прожив в её доме более 10-ти лет!
Это правда.
Скопировать
I would love to.
I'm better than you... but two humanitarians in a house is too much... it's always me who acts as a selfish
You didn't buy a house for me.
И откуда ты знаешь, что это мне понравилось бы?
По сути я добрее тебя. Но два альтруиста в одном доме это слишком, так что моя очередь играть чудовище, эгоистку, скупердяйку.
Но не будь я скупердяйкой, ты бы не купил эту квартиру.
Скопировать
I am so angry.
to think that monster was in this house.
Maybe we should go to motel.
Я так зла.
Только подумать, этот монстр побывал в этом доме
Может нам стоит поехать в мотель.
Скопировать
Now eat like an animal.
The father wasn't the monster in that house.
It was the mother.
Теперь ешь как животное.
В этом доме отец не был монстром.
Им была мать.
Скопировать
There is a house in the town of Fairview.
Inside this house lives a monster... the kind who kills young women.
You may ask how such a monster came to be, and that's a very good question, indeed.
В городе Фэйрвью есть один дом.
В этом доме живет чудовище - то, которое убивает молодых женщин.
Вы можете спросить, откуда берутся такие чудовища, и это действительно хороший вопрос.
Скопировать
There is a house in the town of Fairview.
Inside this house lives a monster... The kind who kills women.
You may wonder how a monster like that came to be.
В Фэрвью есть один дом.
В этом доме живет чудовище... то, которое убивает женщин.
Вы можете спросить, откуда берутся такие чудовища.
Скопировать
You know what was hard?
Having an FBI agent in my house telling me that you're a monster.
I still don't know what's going on.
Но знаешь, что было невыносимым?
Присутствие агентов ФБР в моем доме, утверждающих, что ты монстр.
Я до сих пор не знаю, что происходит.
Скопировать
People in town had started to talk.
They said I had a monster locked up in my house.
I was running out of time.
В городе пошли слухи.
Говорили, что в моем доме чудовище.
Время истекало.
Скопировать
We're family.
And tomorrow, we're gonna clean every single thing that monster touched in this house.
Oh, my God, is...?
Мы с тобой семья.
И завтра мы отдраим абсолютно всё, чего касалось это чудище...
О, боже мой, это...
Скопировать
The resort is a building.
And unless it is monster house, or the overlook hotel, I am not impressed, neither is my lady friend.
As I've told you repeatedly, we will contact you if your items turn up.
Отель - здание.
И если только он не монстр-дом и не невидимый отель, я не впечатлен, также как и моя подруга.
Как я вам уже неоднократно говорил, мы с вами свяжемся если появятся ваши вещи.
Скопировать
- Don't you "pooh" him.
There is a monster in this house, and it's you.
You're the monster.
- Не Пухай ему!
В этом доме обитает чудовище. Ты!
Ты чудовище.
Скопировать
What the hell?
A house-eating monster has come to Chen Village
Before long it will gobble up the whole village
Какие же?
Появилось Чудовище, Пожирающее Дома.
Скоро оно разрушит всю деревню.
Скопировать
Ah, now that I think of it... Miryang's real power has came out of that house all the time.
As expected, I think that monster has lived in that house even before Lord Choi.
Since before?
Вот думаю я об этом... что настоящая власть Миряна всегда исходила от этого дома
Так и думал этот монстр жил в том доме до лорда Чхве
До него?
Скопировать
Will you give me another chance?
That I allowed a monster in my house.
But I promise I will never do it again.
Ты дашь мне еще один шанс?
Я впустила монстра в мой дом.
Но я обещаю, что не поступлю так снова.
Скопировать
Okay.
So, there's no monster in the house, the house is the monster, and we have until midnight to find its
Why is it always midnight?
Ладно.
Так, монстра в доме нет, дом и есть монстр, и у нас есть время до полуночи, чтобы найти его Сердце Тьмы и уничтожить его, прежде, чем дом начнет искать новых жертв.
Почему это всегда полночь?
Скопировать
The biggest.
A White House Monster.
I chew them up, I spit them out, I own that place.
Самая огромная.
Монстр Белого Дома.
Я их пережевываю и выплевываю, я там главная.
Скопировать
The Iranian government is about to let a man be executed because he's gay.
And your boss and President Dalton are gonna shake hands with the monster who's allowing it... at the
I agree.
Правительство Ирана собирается казнить человека лишь потому, что он - гей.
А твой босс и президент Далтон собираются договариваться с монстром, который допускает подобное.... прямо в Белом Доме, да ещё и... обед в его честь.
Согласен.
Скопировать
"a monster that is half bull and extremely unpleasant."
Montgomery's house didn't contain a monster.
But as Klaus looked down at it, seeing the way the hedges snaked to form a familiar sinister eye, it seemed to contain both secrets and danger.
"то встретили бы там крайне неприятного монстра с головой быка."
В лабиринте, находившемся за домом доктора Монтгомери не было монстра.
Но посмотрев вниз и увидев, как его стены образуют знакомую форму зловещего глаза, Клаус ощутил, что он содержит и тайну, и опасность.
Скопировать
But the men who came to visit your father were heroes, as was he.
The only monster in that house was you.
I read your sister's diary.
Но люди, приходившие к вашему отцу, были героями, как и он.
Единственным монстром в доме были вы.
Я прочитал дневник вашей сестры.
Скопировать
My sister.
Well, let's hope she's the brains of the family, because there's a big bad wolf of a monster out there
Nice here, isn't it?
Моя сестра.
Надеюсь, хоть ей мозги достались, потому что там ходит серый волк, а вы живёте в доме из прутиков.
Уютно тут у вас.
Скопировать
Don't come to me with more requests for stones.
Everyone says you have a bad temper, but I do not think so if it were true you wouldn't have done the house
We'll see, we'll see.
Не подходи ко мне с очередными просьбами о камнях.
Все говорят, что у вас ужасный нрав, но я так не думаю если бы это было правдой, вы бы не построили такое красивую галерею для этого дома апостола.
Посмотрим, посмотрим.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
They amused him all along, They honored him with a song.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
Стали песни играть, Величать, потешать.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Скопировать
When your car is stolen.
They're confiscating Topunov's summer house!
- Who's confiscating?
Когда у вас угонят машину.
Дима, у Топтунова дачу отбирают!
- Ты что, дурак?
Скопировать
Daddy!
They're confiscating Topunov's summer house! And rightly so!
Long overdue! We must fight "alleged" scoundrels!
Папочка, у Топтунова дачу отбирают.
И правильно отбирают, давно пора!
С жульем, допустим, надо бороться.
Скопировать
- Yes!
Comrades, we've got a full house!
Everyone on stage, please.
- Да!
Товарищи, зрителей полный стадион.
Прошу всех на сцену.
Скопировать
You look tired.
I've been all night in a doss house.
They say they've been asked to come here.
У тебя усталый вид.
Я провел ночь в ночлежке.
Им сказали, что им назначено.
Скопировать
MARY: "All our money is gone
"and there's hardly enough food in the house "to keep us from starving.
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
"Деньги закончились.
Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Скопировать
Horner's a murderer.
My brother has to live shut up in the house like a prisoner since Horner started persecuting him.
What do you know about it?
- Хорнер убийца.
Мой брат вынужден жить взаперти с тех пор как Хорнер начал преследовать его.
- Откуда вы об этом знаете?
Скопировать
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time
You quickly leapt into fame, name, money and...
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди. Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов monster house (монсте хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы monster house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монсте хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение